Cómo convertirse en traductor freelance en 7 semanas (IX)
Cómo convertirse en traductor freelance en 7 semanas (IX)
Un negocio de traducción es de los pocos negocios que se pueden iniciar con muy poco dinero o, incluso… ¡¡¡sin gastar un solo euro!!!
Es totalmente posible. Vamos a ver cómo podéis arrancar vuestros negocios sin tener que gastar nada, nada de dinero.
GENERAL:
– Trabaja desde casa – es más glamuroso tener una gran oficina en el Paseo de la Castellana pero los clientes de traducción son virtuales en su mayoría y nadie va a saber que trabajas en casa. Si haces juradas, queda con los clientes en un Starbucks o llévaselas personalmente (es un detallazo de diez puntos para muchos clientes).
– Utiliza un portátil, no compres ordenadores nuevos – ya te comprarás el súper PC y la doble pantalla súper tal más adelante;
– Comparte WiFi con un vecino o utiliza la de tus padres – es gratis;
– Descárgate versiones de prueba o gratuitas de software;
– Si no tienes Word, consigue que alguien te lo preste (la versión de profesores y estudiantes admite hasta tres instalaciones);traducciones
PROMOCIÓN
– Crea perfiles gratuitos en Proz.com, Translators Café, etc.
– Crear una web gratuita;
– Regístrate en directorios y guías gratuitas para promocionar tu negocio, crea perfiles de Facebook, LinkedIn y Twitter;
– Manda emails a agencias y empresas de traducción con el CV y las tarifas;
– Manda un email a todos tus contactos y amigos e infórmales de que vas a empezar un negocio de traducción;
– Aprovéchate de ofertas gratis para crear unas tarjetas de negocio o hazlas tú mismo
con el Publisher u otro programa y compra unas papel para imprimir tarjetas
microperforadas (tipo APLI) para imprimir en casa;
Más ideas sobre promoción gratuita: lee la entrada anterior titulada sobre cómo conseguir clientes sin gastar un duro.
ESTABILIDAD ECONÓMICA:
– Si ya tienes un trabajo, consérvalo hasta que sepas si te va a ir bien o no el negocio.
Impuestos:
– Capitaliza la prestación por desempleo si eres desempleado con derecho a prestación;
– Si no tienes esa posibilidad, junta varias facturas pendientes antes de darte de alta como autónomo.
EXTERNALIZAR SERVICIOS:
– Externaliza servicios a traductores freelance u otros profesionales libres, no contrates a nadie (puedes encontrar a gente que hace casi de todo en webs como: Elance, ODesk, Fiverr.com, etc. desde hacerte una página chula de Facebook para un negocio a maquetarte documentos, contestar llamadas o hacer la contabilidad – hay de todo).
– Trata de no externalizar la traducción ni las cosas que puedas hacer tú mismo – así el dinero te lo quedas tú (además de que seguramente lo hagas con más mimo y cariño que los demás, no en vano es tu propio negocio).
Traductor jurado en Madrid, Leon Hunter SL. Solicita presupuesto sin compromiso aquí