Leon Hunter

Traducciones de expedientes académicos

Leon Hunter acumula más de una década de experiencia en la traducción de documentación académica: traducción de títulos, traducciones de expedientes y traducciones juradas de otras documentaciones académicas para acreditar formación y estudios.

traducciones de expedientes

Somos expertos en traducciones de expedientes académicos

Más de 10 años realizando traducciones de expedientes para estudiantes, universidades, y centros de estudios. Además, entre nuestros clientes contamos con las mejores universidades, grandes profesionales, instituciones, organismos, grandes y pequeñas empresas. Tenemos cientos de clientes satisfechos que recomiendan nuestro trabajo.

Traducciones al inglés más solicitadas

Trabajamos en traducciones juradas al inglés de esta documentación para procesos habituales como son:
– Acreditación y convalidación de estudios universitarios;
– Continuación de estudios;
– Búsqueda y obtención de empleo;
– Acreditación de estudios cursados ante organismos y colegios profesionales;
– Obtención de visados para trabajadores cualificados.

Trabajamos en traducciones al inglés de toda la documentación de universidades y centros españoles y también tenemos mucha experiencia traduciendo esta documentación de los principales países de América Latina, entre otros: Venezuela, Perú, República Dominicana, Bolivia, Ecuador y Argentina. Es cierto que muchos clientes disponen de documentación tanto española como latinoamericana y toda esta documentación la traducimos al inglés.

Traducciones del inglés al español más demandadas

En cuanto a las traducciones del inglés al español, los principales procesos en los que estamos ayudando a nuestros clientes son:

– Obtención de plazas en cursos de máster universitario (principalmente alumnos de Estados Unidos);
– Convalidación y homologación de estudios cursados en el extranjero;
– Traducción de títulos para la obtención del NIE o alta como trabajador autónomo;
– Acreditación de estudios realizados en el extranjero.

Traducimos toda clase de documentación en lengua inglesa con independencia del país de origen de que se trate.

Garantías de Leon Hunter en la traducción de documentación académica:
– Larga experiencia;
– Buen asesoramiento;
– Plazos rápidos;
– Ofertas y precios especiales.

Ofrecemos traducciones juradas al inglés y al español y también traducciones no juradas. También podrán encontrar en esta misma página otros servicios complementarios y de valor añadido como son nuestro servicio de traducción de CVs al inglés.

Contenidos relacionados de nuestro blog:
Con todo tipo de información sobre traducciones juradas y no juradas que pueden serte muy útiles, traducciones de expedientes universitarios, traducciones y convalidaciones de títulos, prácticas en el extranjero y muchos más.
La traducción jurada de expedientes universitarios
La traducción jurada de expedientes al inglés
Médicos y enfermeras por el mundo con nuestras traducciones juradas

Contenidos externos (guía para el reconocimiento de títulos extranjeros – Ministerio de Educación): https://www.educacionyfp.gob.es/reinounido/reconocimiento-titulos/para-espanoles.html

Es muy interesante el documento titulado «Guía paso a paso para solicitar el QTS«. Como punto relevante (en el momento de la redacción de esta página a 28/08/2019) explican que es suficiente con presentar la traducción jurada del título.

 

Noticias relacionadas

 

Los anglicismos en el español actual

Gran parte del vocabulario actual de la lengua española es deudor de voces que en su origen eran importaciones léxicas absorbidas por el español desde lenguas extranjeras, es decir, lo que se denomina extranjerismos. Estos vocablos pueden ser distinguidos según su lengua de origen (arabismos, italianismos, galicismos, anglicismos, etc.).