Leon Hunter

Lenguas indígenas y el español

Lenguas indígenas y el español

Es común que quienes no provenimos de una familia con raíces indígenas, desconozcamos el aporte de estas comunidades a las demás. A pesar de no ser una mayoría, hay una gran cantidad de indígenas en el mundo. 

De acuerdo con la UNESCO: “Los pueblos indígenas viven en todas las regiones del mundo y poseen, ocupan o utilizan aproximadamente el 22 % del territorio planetario. Cuentan con entre 370 y 500 millones de personas y representan la mayor parte de la diversidad cultural del mundo, ya que han creado y hablan la mayoría de las casi 7.000 lenguas del mundo.

En este artículo queremos hablar de las palabras que utilizamos en español hoy en día, que provienen de lenguas indígenas. 

 

Náhuatl

El náhuatl era un idioma hablado por un grupo indígena mesoamericano en el precolombino. El nombre significa “que suena bien”. 

Se data la presencia de la cultura náhuatl al rededor del 500 a.C. Se hablaba en un área muy amplia, desde México hasta Guatemala. Llegaron a haber hasta 60 dialectos relacionados con él. 

Algunas de las palabras que utilizamos hoy día en español, que provienen del náhuatl son las siguientes:

La palabra cenote proviene de tz’onot. En español, se utiliza para denominar un depósito de agua manantial, que se encuentra en Yucatán y otras partes de América.

Chicle viene de tzictli. Se usaba para referirse a la savia del árbol chicozapote , el cual es autóctono de México, América Centra y algunos países de América del Sur. 

Mapache proviene de mapach. Es claro a qué hace referencia: el animal parecido al tejón, y el acompañante de Pocahontas en la película de Disney. En nahuátl significa “que tiene manos”. 

Por último, el nombre del país México significa “ombligo de la luna”. Dentro de la cultura azteca, se cree que con decir México se referían más bien al “centro del mundo”.

 

Quechua

Cuenta con 9 variantes y actualmente es hablado por más de 10 millones de indígenas en Chile, Ecuador, Bolivia, Colombia, Argentina, Brasil y Perú. Las únicas vocales que utilizan son la “a”, “i” y “u”. La mayoría de las palabras en quechua son graves. Otra curiosidad es que no tiene morfemas de género.

Algunas de las palabras que utilizamos hoy día en español, que provienen del quechua son las siguientes:

La palabra cancha  proviene de kancha, y hacía referencia a un lugar cerrado o cercado.

Coca proviene de kuka, y al igual que hoy día se utilizaba para denominar la planta. 

Una palabra curiosa, es guano. El guano es el nombre de un abono realizado a base del estiércol de algunas aves marinas. No es casualidad, que la palabra provenga de wánu, que significa excremento de animal.

El pájaro cóndor obtiene su nombre de cúntur. En español es simplemente el nombre del ave, sin embargo en quechua tiene un añadido: la más grande de las aves.

 

Taíno

Taíno significa “buena gente” y es el nombre de los pueblos indígenas navegantes de las Bahamas, Antillas Mayores y Menores. 

La comunidad fue extinta luego de la llegada de los conquistadores españoles, principalmente como consecuencia de las enfermedades portadas por los españoles para los cuales los indígenas no tenían ningún tipo de resistencia. En 1518 hubo una epidemia de viruela que acabó con el 90% de los nativos que no habían muerto todavía por la guerra. Para 1548, ya solo quedaban menos de 500 taínos.

Algunas de las palabras que utilizamos hoy día en español, que provienen del taíno son las siguientes:

La palabra barbacoa proviene de barbakoa. Actualmente se utiliza para denominar ya sea la parrilla en la que se cocina carne con carbón, un estilo de cocina o incluso la salsa barbacoa. En su uso original hacía alusión simplemente a un conjunto de palos. 

Huracán proviene de huracan, y significaba el centro del viento. 

Como bien es sabido, el maíz era un alimento de gran importancia para muchas cultura indígenas. La palabra original con la cual se referían a él, y del cual viene el nombre en castellano era mahís. 

Canoa proviene de caná-oua. Era el nombre de una embarcación pequeña hecha al vaciar un tronco de árbol.

El cacique era el jefe de la comunidad, y representaba la figura de mayor poder social. La palabra cacique proviene de cakchikeles. 

 

Si te gustó este artículo, te recomendamos los siguientes:

Etimologías supercuriosas

Etimologías navideñas

Te refrescamos las reglas de acentuación

Bibliografía

Coelho, F. (28 de mayo de 2021). ¿Cuál es el origen de la palabra México? Recuperado de https://www.diccionariodedudas.com/origen-de-la-palabra-mexico/

Jiménez, A. (13 de julio de 2020). El quechua, una de las lenguas indígenas más habladas en el mundo. Recuperado de https://es.babbel.com/es/magazine/el-quechua

Joaquin Montano. (15 de enero de 2020). Cultura náhuatl. Lifeder. Recuperado de https://www.lifeder.com/cultura-nahuatl/.

Taíno Museum. (20 de febrero e 2020). Taíno. Recuperado de https://tainomuseum.org/taino/

Unesco. (9 de agosto de 2018). Pueblos indígenas. Recuperado de https://es.unesco.org/indigenous-peoples

Veschi, B. (junio de 2020). Maíz. Recuperado de  https://etimologia.com/maiz/