Leon Hunter

Pidgin y lengua criolla, ¿cuál es la diferencia ?

Es muy posible que hayas oído hablar de la existencia del criollo, pero el término pidgin es menos conocido. Lo cierto es que, ambos están muy relacionados. Las lenguas criollas son resultado de lo que en lingüística se denomina pidgin.

EL PIDGIN

Las lenguas pidgin son el resultado del contacto social y lingüístico de dos o más lenguas. Es una lengua mixta creada a partir de las lenguas nativas de ciertos individuos con el objetivo de hacer la comunicación más accesible. Por lo que su creación no es natural, sino que existe por motivos puramente prácticos –ya sean comerciales, coloniales u otros– por usuarios que no tienen una lengua común. A pesar de esto, varios autores defienden que no todos los pidgins son lenguas francas y no todas las lenguas francas son pidgins.

Aunque el pidgin sea confecciona con el objetivo de adaptarse a las necesidades comunicativas de sus usuarios, las lenguas en base a las cuales se crea el pidgin no tienen el mismo prestigio social. En consecuencia, esto tiene gran influencia en cómo se estabilizará lingüísticamente esta variedad.

La lengua dominante es la que aportará la mayor parte del vocabulario al pidgin. Por otro lado, la gramática y la fonología se adaptarán a los de la lengua de menos prestigio. EL pidgin no consiste por lo tanto en un préstamo, sino que es una variedad lingüística.

Una vez el pidgin se establece y transmite como una variedad más o menos estable, se convierte en pidgin elaborado o expandido. No obstante, puede desaparecer al pasar por un proceso de despidginización una vez el propósito para el cual se creó se abandona.

EL CRIOLLO

Una lengua criolla surge cuando el pidgin se convierte en la lengua materna de una comunidad. Dada esta diferencia entre lengua criolla y pidgin, sería fácil suponer que son en última instancia lo mismo, pero lo cierto es que esta aparentemente simple diferencia implica una gran complejidad cultural y lingüística.

El pidgin extendido puede transmitirse durante varias generaciones mientras demuestre ser necesario. No obstante, en esos casos se transmite solo como segunda lengua para ciertos contextos comerciales, nunca como lengua materna. Mientras que el pidgin es utilizado por hablantes que no comparten una lengua, el criollo el la lengua común entre usuarios de una misma comunidad.

Cuando el pidgin se convierte en la primera lengua de una comunidad, estaremos ante una lengua criolla. Este fenómeno va emparejado con un proceso de desarrollo, estabilización y expansión del pidgin.

En efecto, el pidgin se caracteriza por su simpleza estructural. Por otra parte, el criollo cuenta con más complejidad gramatical y estabilidad lingüística por ser el principal medio de comunicación de una comunidad y no estar restringido a ciertos contextos como en el caso del pidgin. La lengua criolla, por lo tanto tiene la característica particular de contar con los cambios y adaptaciones de la lengua nativa de las generaciones pasadas.

IMPACTO SOCIAL

El origen histórico del pidgin no está del todo claro. Sin embargo, el origen de las lenguas criollas pone de manifiesto la plasticidad del lenguaje según los contextos sociales en los que es utilizada y las necesidades comunicativas de sus usuarios.