Traducción jurada de certificados de matrimonio y documentación para contraer matrimonio
Las traducciones juradas relacionadas con matrimonios suelen solicitarse cuando uno de los contrayentes es extranjero, cuando el matrimonio se celebra fuera del país de residencia o cuando es necesario registrar un matrimonio celebrado en otro Estado.
En esta guía explicamos los supuestos más habituales y la documentación que suele exigirse.
¿En qué casos se necesitan traducciones juradas para matrimonios? A continuación describimos algunos escenarios comunes:
1. Matrimonio en España entre un ciudadano español y un extranjero
- certificado de nacimiento;
- certificado de capacidad matrimonial o soltería (según el país y el procedimiento);
- traducción jurada cuando el documento está en inglés.
2. Matrimonio en el extranjero
- documentos españoles que deben traducirse;
- certificados de nacimiento;
- fe de vida y estado.
3. Inscripción en España de un matrimonio celebrado en el extranjero
4. Traducción del certificado de matrimonio
- NIE;
- visados;
- nacionalidad;
- reagrupación familiar;
- otros procedimientos administrativos.
Documentos que traducimos con mayor frecuencia
✔ Certificados de nacimiento.
✔ Certificados de matrimonio.
✔ Certificados de capacidad matrimonial.
✔ Fe de vida y estado.
✔ Certificados de ausencia de impedimento matrimonial (Certificate of No Impediment).
✔ Capitulaciones matrimoniales.
Documentos en inglés
Traducimos habitualmente certificados expedidos por autoridades del Reino Unido, Irlanda, Estados Unidos, Canadá, Australia, India, Pakistán, Filipinas y otros países de habla inglesa.
Preguntas frecuentes sobre traducciones juradas para matrimonios:
¿Necesito una traducción jurada?
Depende del organismo al que vaya destinado.
¿Necesito apostillar el documento?
La apostilla y la traducción jurada son trámites distintos.
¿Puede el traductor jurado poner la apostilla?
No.
¿Necesito el original?
No, no es necesario que nos presente originales, con una foto por móvil nos basta. Tendrá que presentar sus originales en el sitio donde le hayan pedido la traducción.
¿Necesita traducir un certificado de matrimonio?
Envíenos un PDF o una fotografía legible por correo electrónico o WhatsApp.
Le indicaremos:
- si necesita traducción jurada;
- el plazo de entrega;
- el presupuesto.
Sin compromiso y sin pago por adelantado.
Contenido relacionado (de nuestro blog):
- Puede consultar también este post de nuestro blog: traducción de certificados de matrimonio
- Cambios a tener en cuenta en la firma electrónica de las traducciones juradas – 12/06/2025
- Omisiones en las traducciones juradas – 03/12/2023
- Las direcciones en las traducciones juradas – 01/12/2023






