25148443_m_traduccion-de-obras-editoriales
La traducción de obras editoriales y sus problemas y dificultades. Se han impuesto las prisas y los bajos costes en un sector, cada vez más apurado. Esto nos lleva a cuestionarnos si es rentable como actividad la traducción de obras editoriales.
¿Mejorará la situación o seguirá igual que ahora? ¿O tal vez la traducción de obras editoriales vaya a peor?
En la fotografía aparece un libro para ilustrar las múltiples partes o personas implicadas en el proceso editorial. Desde el escritor al traductor, pasando por el revisor y corrector de textos.
Últimas entradas de leonhunter (ver todo)
- Cambios a tener en cuenta en la firma electrónica de las traducciones juradas – 12/06/2025
- Omisiones en las traducciones juradas – 03/12/2023
- Las direcciones en las traducciones juradas – 01/12/2023


